actionbrowser.com
Ihre Nachricht wurde erfolgreich gesendet! Leider ist ein Fehler aufgetreten! Bitte versuchen Sie es nochmal! } Loew, Peter Oliver Danzig Biographie einer Stadt Webcode: "Der Autor beweist erzählerisches Geschick, indem er jedem Kapitel eine Farbe zuordnet, etwa das typische Rot der Danziger Backsteinhäuser dem Abschnitt über das Spätmittelalter. History, April 2011
Stolze Hansestadt, Zentrum des Ostseehandels, Freie Stadt in der Ordnung von Versailles, Ort des Kriegsausbruchs von 1939, Schauplatz eines beispiellosen Wiederaufbaus, Stadt der »Blechtrommel« und der Solidarnosc. Danzigs Geschichte zwischen Deutschland und Polen ist spannend und faszinierend zugleich. Von den prähistorischen Bernsteinsammlern über die slawischen Herzöge von Danzig, die folgenschwere Eroberung durch den Deutschen Orden und die Unterwerfung unter den polnischen König führte Danzigs Entwicklung zu einer bemerkenswerten Blüte. Um 1650 war zwischen Moskau und Amsterdam keine Stadt größer und reicher als die Hafenstadt an der Weichsel. Es folgte ein langer Niedergang, der zur Einverleibung durch Preußen führte. 1945 wurde das alte Danzig zerstört, die deutschen Einwohner vertrieben. Aber ein Wunder geschah, die neue polnische Bevölkerung baute das historische Zentrum wieder auf und entdeckte nach vielen Jahrzehnten die vielstimmigen Geschichten dieser Stadt. Danzig biographie einer stadt felkdkirch. Gestützt auf neueste Erkenntnisse deutscher und polnischer Historiker, schildert Peter Oliver Loew nicht nur farbig und einfühlsam das politische Geschehen, sondern behandelt auch Wirtschaft, Gesellschaft, Kultur und Alltag.
Es folgte ein langer Niedergang, der zur Einverleibung durch Preußen führte. 1945 wurde das alte Danzig zerstört, die deutschen Einwohner vertrieben. Aber ein Wunder geschah: Die neue polnische Bevölkerung baute das historische Zentrum wieder auf und entdeckte nach vielen Jahrzehnten die vielstimmigen Geschichten dieser Stadt. Gestützt auf neueste Erkenntnisse deutscher und polnischer Historiker, schildert Peter Oliver Loew nicht nur farbig und einfühlsam das politische Geschehen, sondern behandelt auch Wirtschaft, Gesellschaft, Kultur und Alltag. Danzig - Biographie einer Stadt | Dodax.de. 320 pp. Deutsch.
Udo Arnold, Vierteljahresschrift für Sozial- und Wirtschaftsgeschichte, 4/2012 "Eine klare Empfehlung" Swantje Engel, Nordwest Zeitung, 8. November 2012 "Dabei gibt es in Danzig viel zu entdecken, und ein Besuch lohnt sich allemal. Wem das bisher noch nicht klar war, dem öffnet die umfangreiche Monographie von Peter Oliver Loew die Augen. Und die Sinne. Danzig biographie einer start.html. In zehn Kapiteln, die sich an den Farben Danzigs orientieren – eine sehr schöne Idee -, öffnet er für uns eine Welt, in der es immer spannend zuging und sich das lebhafte Kaleidoskop des Lebens allgemein quasi im Kleinen abspielte. Am Ende bleibt das Gefühl, man sei irgendwie selbst dabei gewesen, und der Name Danzig steht nicht nur für eine abwechslungsreiche Geschichte, sondern hat ein mimisch ausdrucksstarkes Gesicht bekommen. (... ) Peter Oliver Loew gelingt es jedoch auf wundersame Art, Steinen und Mauern Leben einzuhauchen. " Heike Krause-Leipoldt, Lesart, Heft 2/2011 Sommer "Schon der etwas ungewöhnliche Untertitel, den Peter Oliver Loew, (... ) für seine Geschichte der Stadt Danzig gewählt hat, verrät – ebenso wie die rhetorische Gestaltung vieler Textpassagen – etwas von der Leidenschaft des Autors für seinen Gegenstand.
Entstehung der Bibelübersetzung Die Elberfelder Bibel entstand erstmals 1855 bzw. 1871 in einem Übersetzerkreis um Carl Brockhaus. Ziel war, eine möglichst Grundtext-treue Übersetzung zu schaffen, wörtlicher als die damals vorherrschende Lutherbibel. Wichtige Revisionen erfolgten 1985 und 2006; seitdem kommen laufend verbesserte Textstände heraus. Zielgruppe Die Elberfelder Bibel ist eine philologisch sehr exakte Übersetzung. Wo immer es möglich und sprachlich sinnvoll ist, werden Worte aus dem Grundtext jeweils mit demselben deut-schen Wort wiedergegeben, ohne dass dieses Prinzip ("gemäßigt konkordante Übersetzung") überstrapaziert würde. Eleganz der Sprache ist dagegen kein übergeordnetes Ziel. Diese Übersetzung ist für alle geeignet, die Gottes Wort möglichst nah an den Grundtexten lesen wollen und dabei sprachliche Härten im Deutschen in Kauf nehmen. Besonderheiten Das besondere Merkmal der Elberfelder Bibel ist ihre möglichst wörtliche Wiedergabe der Grundtexte. Abweichungen vom hebräischen Text werden nur in unbedingt nötigen Fällen vorgenommen; die wörtliche Wiedergabe wird dann in einer Fußnote nachgewiesen.
Kennen Sie das? Sie lesen gerade einen Bibelabschnitt und plötzlich entdecken Sie etwas ganz Neues? Schnell möchten Sie diese Erkenntnis notieren. Wie gut wäre es da, wenn man am Rand seiner Bibel noch etwas Platz hätte. Wie gut, wenn man eine Elberfelder Bibel mit Schreibrand liest. a) Übersetzung: Grundlage des Textes ist die Elberfelder Übersetzung aus dem Jahr 2006. Beim Neuen Testament wurde sich am Text des Novum Testamentum Graece von Nestle-Aland (Textstand 32) orientiert. Das Alte Testament fußt auf dem gültigen Masoretischen Text. Ziel der Elberfelder-Übersetzung ist es möglichst nahe am griechischen und hebräischen Grundtext zu bleiben. Deshalb ist sie eine stark formal orientierte Übersetzung, weshalb grammatische Konstruktionen meist nicht aufgelöst werden, sondern mehrdeutig bleiben. Somit liegt eine zuverlässige, wortgetreue Übersetzung der Bibel vor, die ein gründliches Bibelstudium ermöglicht. b) Theologische Ausrichtung: Die Elberfelder Bibel gilt als besonders wortgetreue Übersetzung und ist eng mit der Geschichte der Brüderbewegung verknüpft.
Kauf auf Rechnung Kostenlose Rücksendung 1 Monat Widerrufsrecht Wir sind zertifiziert Artikel-Nr. : 9783417257274 Beschreibung Ein treuer Begleiter und ein wertvolles Geschenk Die Elberfelder Bibel als eine der genauesten deutschen Bibelübersetzungen bietet in dieser edlen Schreibrandausgabe viel Raum für eigene Notizen und Anmerkungen. Der einspaltig gesetzte Bibeltext ermöglicht einen guten Lesefluss. Der Einband aus feinem Leder macht diese Bibel zu einem treuen Begleiter und zu einer hochwertigen Geschenkidee. grundtextnahe Übersetzung breiter Rand für eigene Notizen edler, langlebiger Lederumschlag mit 16 Seiten Kartenmaterial Mehr anzeigen Produktdetails Bestellnummer: 9783417257274 Verlag/Hersteller: SCM Brockhaus, R. HC/Bibelausgaben/Gesangbücher, 1760 Seiten, Sprache: Deutsch, 243 x 175 x 50mm
Zum Studienteil des Buches gehören fast 15. 000 Wörter der Bibel, die nach ihrer hebräischen oder griechischen Grundbedeutung aufgeschlüsselt werden. Neben über 400 Seiten Wortkonkordanz sorgt ein Nummernsystem im Bibeltext für schnelle Verweise auf den jeweiligen Eintrag im Studienteil. Die Elberfelder Studienbibel wird so zum idealen Werk für den Einstieg ins Studium der Bibel, um religiöse und historische Zusammenhänge zu verstehen. Je nach Edition sind Landkarten der damaligen Zeit in der Elberfelder Bibel enthalten. Auch Grundrisse, Zeittafeln, Lebensbilder und weitere Erklärungen tragen zum besseren Verständnis der Bibel bei und wecken neues Interesse am wichtigsten Buch des christlichen Glaubens. Durch verschiedene Einbände von Kunstleder bis Paperback sind Handlichkeit und eine angenehme Haptik zugesichert. Verschiedene Editionen im Überblick Im LOGO Online-Shop können Sie die spezielle Bibel online kaufen und zwischen einer Vielzahl von Varianten wählen. Zu unseren beliebtesten Editionen gehören: Elberfelder Bibel als Standardausgabe Elberfelder Bibel als Taschenausgabe Elberfelder Bibel mit Schreibrand für eigene Notizen Elberfelder Bibel mit Leder-Einband als edler Blickfang Vom kompakten Format bis zum Großdruck findet jeder Christ bei uns die passende Edition, um neue Freude am Lesen und Verstehen der Bibel zu gewinnen.
Allerdings sollte man eher einen weichen Bleistift oder Gelmarker nutzen, da Kugelschreiber weiterhin durch die Seiten drücken. e) Optimierung Anzuregen wäre es, dass man links und rechts dieselbe Spaltenbreite hat, d. h. der Bibeltext müsste in die Mitte der Seite gerückt werden. Denn je nach Bibeltext, ist die eine Spalte deutlich schmaler als die andere. f) Fazit Die vorliegende Ausgabe besticht neben der genauen Übersetzung vor allem durch seine Optik und das üppige Platzangebot am Rand. Sehr hilfreich empfinde ich die farbliche Absetzung weiterer Textergänzungen wie Fußnoten, Überschriften, Vers- und Kapitelangaben.