actionbrowser.com
Nordwind und Sonne in Schweizer Mundarten Auf der unten abgebildeten Schweizer Karte sind 52 Ortschaften aufgelistet. Wenn Sie auf eine Ortschaftsnamen klicken, erscheint im Kasten oberhalb der Karte der gesprochene Text; gleichzeitig hören Sie die Stimme einer Sprecherin oder eines Sprechers der gewählten Ortsmundart. Sie können auswählen zwischen: 40 alemannischen Dialekten aus fast allen Kantonen der Deutschschweiz, 7 rätoromanischen Mundarten (wobei alle fünf Idiome vertreten sind) 5 Tessiner Dialekten. Nordwind und sonne transkription. Legende: Deutsches Sprachgebiet | Französisches Sprachgebiet | Italienisches Sprachgebiet | Rätoromanisches Sprachgebiet Der Paralleltext «Nordwind und Sonne» Bei der erzählten Geschichte handelt es sich um eine Kurzfassung der Fabel Nordwind und Sonne des griechischen Dichters Aesop (vgl. deutscher Text unten). Dieser so genannte 'Paralleltext' dient dem Weltlautschriftverein ( International Phonetic Association, abgekürzt IPA) zur Beschreibung einer grossen Zahl von Sprachen der Welt.
Luanyjang Dinka Home Hören Sie sich die Erzählung von "Nordwind und Sonne" auf Luanyjang Dinka an. Verfolgen Sie die Hörabschnitte mit Hilfe der Transkription (Arbeitsblatt). Suchen Sie sich Beispiele behauchter Vokale und Beispiele für den Längenkontrast raus und hören Sie sich ein. Können Sie die jeweiligen Transkriptionen nachvollziehen? Wie deutlich werden die Kontraste in fließender Rede produziert? Teil 1: Teil 2: Teil 3: Teil 4: Teil 5: Teil 6: Teil 7: Teil 8: Teil 9: Quelle: Remijsen & Manyang. Erasmus Sun | Deutsch: Der Nordwind und die Sonne ( Fabel). 2009. JIPA 40(3). 365-372
Therapiematerial für die Logopädie. "Ich hab' da was, was du noch suchst! " Die Therapiematerialmanufaktur von Logopäden für Logopäden. Ein Projekt von Alexander Fillbrandt. Eine Produktion.