actionbrowser.com
Startseite W Whitney Houston Step by Step Übersetzung Schritt für Schritt Step by Step Eine Brücke und ein Fluß Den ich überqueren muss Also mache ich mich auf den Weg Auch wenn ich mich verirren könnte Und da ist eine Straße, der ich folgen, Ein Ort den ich erreichen muss Niemand hat mir gesagt, wie ich dort hin komme Aber wenn ich werde es wissen, wenn ich ankomme. Und so gehe ich Schritt für Schritt Stück für Stück Stein auf Stein Ziegel auf Ziegel Tag um Tag Meile um Meile Und die alte Straße ist holprig und kapput So viele Gefahren am weg. So viele Lasten könnten mir aufgeladen werden So viele Schwierigkeiten, denen ich mich stellen muss. Doch mein Mut darf mich nicht verlassen. Ich lasse den Mut nicht sinken Bis ich am Ziel bin Lass ich es langsam an gehen Denn ich mache es Gehe deinen eigenen Weg! Sag es mein Freund: Gib nicht auf! Du musst an dem festhalten was du kannst. Auf, mein Freund. Du musst nur weiter gehen. Bleib nicht stehen. Whitney houston step by step übersetzung. Ich weiß, du bist verletzt. Ich weiß, du bist traurig.
Sag es, baby, gib nicht auf. Du musst an dem festhalten, was du hast, Oh, baby, gib nicht auf, Du musst weitermachen, Hör nicht auf. Ich weiß, du tust weh, und ich weiß, du bist blau, Ich weiß, du tust weh, Aber lass dich nicht von den bösen Dingen erwischen. Ich mache es Schritt für Schritt, Stück für Stück (Stück für Stück, komm bewegen), Stein für Stein, Stein für Stein, Schritt für Schritt (ich werde es jetzt nehmen), Tag für Tag (Tag für Tag), Meile für Meile, Geh deinen eigenen Weg! (kommen Sie auf baby, zu halten, verschieben). Ich mache es Schritt für Schritt, Stück für Stück, Stein für Stein (Stein für Stein), Ziegel für Ziegel. Whitney houston step by step übersetzungen. Komm schon baby! Schritt für Schritt weitermachen, Tag für Tag (Tag für Tag), Meile für Meile für Meile für Meile, Geh deinen eigenen Weg! C ' Mon baby bekam, in Bewegung zu..., Stück für Stück (Stück für Stück, Stück für Stück). More translations of Step by Step lyrics Music video Step by Step – Whitney Houston
Eine Brücke und ein Fluß den ich überqueren muss also mache ich mich auf den Weg auch wenn ich mich verirren könnte Und da ist eine Straße, der ich folgen, ein Ort den ich erreichen muss Niemand hat mir gesagt, wie ich dort hin komme Aber wenn ich werde es wissen, wenn ich ankomme. Und so gehe ich Schritt für Schritt Stück für Stück Stein auf Stein Ziegel auf Ziegel Tag um Tag Meile um Meile Und die alte Straße ist holprig und kapput So viele Gefahren am weg. So viele Lasten könnten mir aufgeladen werden So viele Schwierigkeiten, denen ich mich stellen muss. Doch mein Mut darf mich nicht verlassen. Ich lasse den Mut nicht sinken bis ich am Ziel bin lass ich es langsam an gehen denn ich mache es Gehe deinen eigenen Weg! Sag es mein Freund: Gib nicht auf! Du musst an dem festhalten was du kannst. Auf, mein Freund. Du musst nur weiter gehen. Bleib nicht stehen. Ich weiß, du bist verletzt. Ich weiß, du bist traurig. Aber lass die schlechten Dinge nicht an dich ran. Schritt für Schritt... zur Originalversion von "Step by Step"
Bleib nicht stehen. Ich weiß, du bist verletzt. Ich weiß, du bist traurig. Aber lass die schlechten Dinge nicht an dich ran. Schritt für Schritt...
Statistiken Haben: 12 Suchen: 9 Durchschnittl. Bewertung: 5 / 5 Bewertungen: 2 Zuletzt verkauft: 28. Apr. 2022 Niedrigster: 18, 22 R$ Durchschnitt: 21, 10 R$ Höchster: 26, 11 R$ Unternehmen usw. Phonographisches Copyright ℗ – Arista Records, Inc. Copyright © – Arista Records, Inc. Mitwirkende (Credits) Producer, Mixed By – Stephen Lipson Anmerkungen Spain promo CD DISCO PROMOCIONAL. PROHIBIDA SU VENTA Barcode und andere Identifikationsmerkmale Depósito Legal: M-41264-96 Labelcode: LC 3484 Rechtegesellschaft: SGAE / BIEM Andere Versionen (5 von 43) Alle anzeigen
Eine Brücke und ein Fluß den ich überqueren muss also mache ich mich auf den Weg auch wenn ich mich verirren könnte Und da ist eine Straße, der ich folgen, ein Ort den ich erreichen muss Niemand hat mir gesagt, wie ich dort hin komme Aber wenn ich werde es wissen, wenn ich ankomme. Und so gehe ich Schritt für Schritt Stück für Stück Stein auf Stein Ziegel auf Ziegel Schritt für Schritt Tag um Tag Meile um Meile Und die alte Straße ist holprig und kapput So viele Gefahren am weg. So viele Lasten könnten mir aufgeladen werden So viele Schwierigkeiten, denen ich mich stellen muss. Doch mein Mut darf mich nicht verlassen. Ich lasse den Mut nicht sinken bis ich am Ziel bin lass ich es langsam an gehen denn ich mache es Schritt für Schritt Stück für Stück Stein auf Stein Ziegel auf Ziegel Schritt für Schritt Tag um Tag Meile um Meile Gehe deinen eigenen Weg! Sag es mein Freund: Gib nicht auf! Du musst an dem festhalten was du kannst. Auf, mein Freund. Gib nicht auf! Du musst nur weiter gehen.
Werkdaten Titel: Wenn ich König wär' Originaltitel: Si j'étais roi Form: Opéra-comique in drei Akten Originalsprache: Französisch Musik: Adolphe Charles Adam Libretto: Adolphe d'Ennery + Jules Henri Brésil Uraufführung: 4. September 1852 Ort der Uraufführung: Paris Spieldauer: ca. zwei Stunden Ort und Zeit der Handlung: Fantasiekönigreich Anfang 16. Jahrhundert Personen Der König ( Bariton) Prinzessin Nemea, seine Tochter ( Sopran) Prinz Kadoor ( Bass) Zephoris, ein Fischer ( Tenor) Zelide, Schwester des Zephoris (Sopran) Pifear, ein weiterer Fischer (Tenor) Zizell, der Strandvogt (Bass) Der Leibarzt des Königs (Bariton) Eine Hofdame (Sopran) Hofstaat, Diener, Soldaten, Fischer ( Chor) Wenn ich König wär' (französischer Originaltitel: Si j'étais roi) ist eine Opéra-comique in drei Akten, die zur französischen Romantik gehört. Die Komposition stammt von Adolphe Adam; das Libretto verfassten Adolphe d'Ennery und Jules-Henri Brésil. Das Werk erlebte seine Uraufführung am 4. September 1852 im Théâtre-Lyrique in Paris.
In seiner Naivität wendet sich Zephoris an den Begleiter der Prinzessin, Prinz Kadoor, und berichtet ihm von seinem lange zurückliegenden Erlebnis. Dieser befiehlt ihm, Stillschweigen zu bewahren, wenn ihm sein Leben lieb sei. Dann beauftragt er seinen Diener, Zephoris den Ring zu entwenden. Er hegt den Gedanken, mit Hilfe des Rings die Prinzessin zur Frau zu bekommen, weil er sich dann selbst als ihr Retter ausgeben kann. Insgeheim hat er vor, nach seiner Hochzeit den König zu stürzen und selbst die Herrschaft an sich zu reißen. Diese Absicht hat Zephoris durchschaut, und fortan hütet er den Ring wie seinen Augapfel. Als die hohen Herrschaften verschwunden sind, schreibt er "Wenn ich König wär' …" in den Sand, legt sich schlafen und träumt davon, was er dann machen würde. Kurz darauf führt des Königs Weg nochmals an Zephoris' Hütte vorbei. Als er den schlafenden Fischer und die von ihm in den Sand gekritzelten Worte bemerkt, kommt ihm eine Idee: Er befiehlt, ihn auf sein Schloss zu bringen.
Titel laut Quelle: Wenn ich König wär... Gattung laut Quelle: Oper Theaterzettelkopf: DEUTSCHES NATIONALTHEATER WEIMAR / HAUS JENA / 6. Okt. 1963 […] / Wenn ich König wär... / Oper in drei Akten von A. Dennery und J. Brésit [sic] / Ins Deutsche übertragen und eingerichtet von / Karlheinz Gutheim und Wilhelm Reinking / Musik von Adolphe Adam / Musikalische Leitung: Rudolf Bräuer / Inszenierung: Peter Ehrlich / [... ] / Choreographie: Ruth Wolf/Helga Rosenhahn / [... ] / Es tanzt ein Kinderballett und es spielt das Sinfonieorchester Jena / […] Datum: Sonntag, 6. 1963 Datum (zeitliche Klassifikation): 1960-1965 Aufführungsort: Jena Reihenfolge: 1 Aktanzahl (laut Quelle): 3 Verfasser: Ennery, Adolphe d' (* Montag, 17. Juni 1811 † Donnerstag, 26. Jan. 1899) Brésil, Jules (* Freitag, 8. Mai 1818 † Sonntag, 22. 1899) Komponist: Adam, Adolphe (* Sonntag, 24. Juli 1803 † Samstag, 3. Mai 1856) Bearbeiter: Gutheim, Karlheinz (* Dienstag, 4. 1904 † Dienstag, 24. Feb. 1987) Reinking, Wilhelm (* Sonntag, 18.
Die Färv der Freiheit 62. Ich jon durch kölle 63. Pläsier Millione Näächte 64. Thomas Koll Schlüssel 65. Max Biermann Am wunderschönen Ebertplatz 66. Thomas Cüpper Dä Zeddel 67. Wolke 68. Su klingk Kölle - neue kölsche Welle 69. Altreucher Wenn et eimol brennt 70. JP Weber Trio & King Size Dick Dat es ming Heimat 71. Pütz und Band Hee is et su schön
Dieser will die Gunst der Stunde nutzen und gleich die Hochzeit mit seiner Angebeteten in die Wege leiten, aber diese Gedanken schlagen aus der Sicht des Königs dem Fass den Boden aus. Jetzt reicht's ihm! Er lässt Zephoris ein Schlafmittel verabreichen und ihn in seine armselige Hütte zurückbringen. Dritter Akt [ Bearbeiten | Quelltext bearbeiten] Nach dem Aufwachen befällt Zephoris ein ganz schrecklicher Liebeskummer. Nicht einmal seine geliebte Schwester Zelide vermag ihn zu beruhigen. Plötzlich entdeckt er Prinz Kadoor, der mit ein paar bewaffneten Helfern auf seine Hütte zukommt. Zephoris wird gewahr, was sein Widersacher im Schilde führt. Er muss jetzt um sein Leben bangen. Glücklicherweise naht auch Prinzessin Nemea. Ihr gelingt es, das Schlimmste zu verhindern. Inzwischen hat auch der König selbst erfahren, welchen Schurken er unter seinem Dach beherbergt hat. Er lässt Kadoor verhaften und weist ihn aus seinem Reich. Den armen Fischer, dem er so viel zu verdanken hat, erhebt er in den Adelsstand und gibt ihm seine Tochter zur Frau.
Musik [ Bearbeiten | Quelltext bearbeiten] Das Werk gehört zu jenen heiteren, typisch französischen Opern, die sich auch dem ungeübten Hörer sehr leicht erschließen. Es stellt an ihn keine höheren Ansprüche, was aber nicht heißen soll, dass das Werk anspruchslos sei. Es will nur gut unterhalten, und das gelingt ihm auch. Zu den musikalischen Höhepunkten gehören die Ouvertüre, Zephoris' Romanze "Kenn nicht ihren Stand, ihren Namen" im ersten Akt, Nemeas Arie "Ihr seid der glückliche Fürst" im zweiten Akt und das Finale "Dankt dem allmächtigen Gott" im dritten Akt. Literatur [ Bearbeiten | Quelltext bearbeiten] Pipers Enzyklopädie des Musiktheaters, Band 1, Hrsg. Carl Dahlhaus und Forschungsinstitut für Musiktheater der Universität Bayreuth unter Leitung von Sieghart Döhring, ISBN 3-492-02411-4