actionbrowser.com
Chorus: Land of Hope and Glory, Mother of the Free, How shall we extol thee, Who are born of thee? Wider still and wider Shall thy bounds be set; |: God, who made thee mighty, Make thee mightier yet. :| Thy fame is ancient as the days, As Ocean large and wide: A pride that dares, and heeds not praise, A stern and silent pride. Not that false joy that dreams content With what our sires have won; The blood a hero sire hath spent Still nerves a hero son. Übersetzung Liebes Land der Hoffnung, deine Hoffnung ist gekrönt. Möge Gott Dich noch mächtiger machen! Auf des Herrschers Brauen, geliebt, berühmt, wird wiederum deine Krone gesetzt. Deine gerechten Gesetze, durch Freiheit erlangt, Haben Dich lang und gut regiert; Durch Freiheit gewonnen, durch Wahrheit erhalten, Wird dein Reich stark sein. Refrain Land der Hoffnung und des Ruhmes, Mutter der Freien, Wie sollen wir dich preisen, wir, die von dir Geborenen? Weiter noch und weiter Sollen deine Grenzen ausgedehnt werden; |: Gott, der dich mächtig gemacht hat, Möge dich noch mächtiger machen.
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Stand With Ukraine! Deutsch Übersetzung Deutsch A Land der Hoffnung und des Ruhms Land der Hoffnung und des Ruhms, Mutter der Freien, Wie sollen wir dich preisen, Wer ist von dir geboren? [eigentlich die Mehrzahl, wegen "are"] Weiter ruhig und weiter, Sollen deine Grenzen festgelegt werden, Gott, der dich mächtig machte, Macht dich noch mächtiger, Macht dich noch mächtiger. Land der Hoffnung und des Ruhms, Macht dich noch mächtiger. Englisch Englisch Englisch Land of Hope and Glory Übersetzungen von "Land of Hope and... " Music Tales Read about music throughout history
Titelblatt des Notendrucks von 1902 Land of Hope and Glory "Land der Hoffnung und des Ruhmes", veröffentlicht 1902, ist neben der offiziellen britischen Nationalhymne God Save the Queen und Rule, Britannia!, Jerusalem, I Vow to Thee, My Country oder auch The British Grenadiers eine der Hymnen Englands und wurde bei mehreren Gelegenheiten (besonders Sportereignissen im Rahmen des Commonwealth) als die Hymne Englands gespielt (seit 2010 wird jedoch Jerusalem als Regionalhymne benutzt). [1] [2] [3] Die Melodie stammt aus dem Pomp and Circumstance March No. 1 von Edward Elgar (1857–1934), der Text von Arthur Christopher Benson (1862–1925). Text [ Bearbeiten | Quelltext bearbeiten] Land of Hope and Glory gesungen von Clara Butt 1911 Original Dear Land of Hope, thy hope is crowned. God make thee mightier yet! On Sov'ran brows, beloved, renowned, Once more thy crown is set. Thine equal laws, by Freedom gained, Have ruled thee well and long; By Freedom gained, by Truth maintained, Thine Empire shall be strong.
Dabei gehen sie der Frage auf den Grund, was Dirigenten, Musiker und das Publikum aller Schichten bis heute an diesem Ohrwurm fasziniert. Sie gehen aber auch auf eine Spurensuche im Leben des Sportfans, Hobbychemikers und Verschlüsselungsspezialisten Elgar. Sie zeigen, warum der kleine Edward in Leipzig Musik studieren wollte, warum dieser Traum nicht in Erfüllung ging und wie er stattdessen im Musikgeschäft seines Vaters arbeitete – wie er sich als Organist, Geigen- und Klavierlehrer sein Geld verdiente und sich das Komponieren selbst beibrachte. Und die Filmemacher lüften am Ursprungsort des Werkes – da wo Edward Elgar seine Märsche "Pomp an Circumstance" schrieb – das Geheimnis ihres Erfolges. Dabei erzählen sie, wie Elgar seinen ersten Marsch anlässlich der Krönung Edward VII. zu "Land Of Hope And Glory" umarbeitete und welche Triumphe das Werk seit seiner Komposition, über den Ersten und Zweiten Weltkrieg, bis heute feiert. Aber der Film erzählt auch davon, wie der Komponist am frühen Tod seiner Freunde und seiner Ehefrau zerbrach.