actionbrowser.com
Zum Inhalt springen Steh nicht weinend an meinem Grab. Ich liege nicht dort in tiefem schlaf. Ich bin der Wind über tosender See. Ich bin der Schimmer auf frischem Schnee. Ich bin das Sonnenlicht auf reifem Feld. Ich bin der Regen der vom Himmel fällt. Weine nicht an meinem Grab. Denn ich bin nicht dort. Ich bin nicht tot. Ich bin nicht fort. ———————————————— Do not stand at my grave and weep, I am not there, I do not sleep. I am a thousand winds that blow. I am the diamond glint on snow. I am the sunlight on ripened grain. Weine nicht an meinem Grab. I am the gentle autumn rain. When you wake in the morning hush, I am the swift, uplifting rush Of quiet birds in circling flight. I am the soft starlight at night. Do not stand at my grave and weep. Do not stand at my grave and cry. I am not there, I did not die! Mary Frye (1932) Desperate Housewives S04E10 Beitrags-Navigation
I did not die. " Deutsche Übersetzung: Steh nicht weindend auf meinem Grab, ich liege nicht dort im tiefen Schlaf. Ich bin der Wind über tosender See, ich bin der Schimmer auf frischem Schnee, ich bin das Sonnenlicht auf reifem Feld, ich bin der Regen, der vom Himmel fällt. Weine nicht an meinem Grab, denn ich bin nicht dort, ich bin nicht tot, ich bin nicht fort. Die Filmszene endet, glaube ich, damit, dass im Stadion die Scheinwerfer angehen und die beiden Damen schließlich doch kurzzeitig in Gewahrsam genommen werden. Das Original des Gedichts Als ich diese Szene sah wurde ich neugierig. Trauerspruch 617 | Joyce Fossen. Es war mir sofort klar, dass dieses Gedicht nicht aus der Feder der Drehbuchautoren stammt. Nun bin ich Autorin und als solche recherchiere ich gern - und finde so ziemlich alles heraus. Hier mein Ergebnis: Die Drehbuchautoren der Serie haben das Gedicht wie oben genannt verfasst und dabei das Original etwas abgewandelt, es modernisiert. Ich brauchte eine Weile, bis ich das Original und seine Verfasserin gefunden hatte.
Weine nicht an meinem Grab, ich liege nicht dort im tiefen Schlaf, ich bin der Wind der dir jeden tag die wange streift, ich bin der schimmer auf dem frischen Schnee auf dem du gehst, ich bin das sonnenlicht das dir wärme gibt, ich bin der Regen der vom Himmel fällt, der dich berührt, Weine nicht an meinem Grab denn ich bin nicht dort... ich bin nicht tot ich bin nicht fort... ♥
Das ist schon skurril und man fragt sich: Wozu dieser Aufwand? Wie die Zuschauer in dieser Episode zuvor erfuhren, hat die Verstorbene in ihrer Jugend gern Baseball gespielt und auch als Erwachsene viel Zeit in Baseballstadien verbracht - sowohl als Zuschauerin als auch zum gelegentlichen Werfen von Bällen. Also fahren die beiden Frauen, Lynette und Karen, genau dorthin, brechen in das Stadion ein und... werden erwischt. Eine hektische, rennende Flucht vor der Polizei bis auf das Spielfeld folgt, die Polizei scheint sie gleich zu verhaften. Doch sie können trotz aller Hektik die Asche verstreuen. Dann gibt es plötzlich diesen Moment der Stille während die kleine Aschewolke über den Rasen weht. Weine nicht an meinem grab denn ich bin nicht dort in english. Von der Polizei keine Spur mehr. Karen zitiert das Gedicht, um das es geht: "Do not stand at my grave and weep, I am not there, I do not sleep. I am in a thousand winds that blow, I am the diamond glints of snow. I am the sunlight in ripen grain. I am the gentle autumn's rain. Do not stand at my grave and cry, I am not there.
Wie das Leben so spielt, hat auch die Entstehung des Gedichts mit einer Freundschaft zu tun. Mary Elizabeth Frye, die Verfasserin des Originals, ist nämlich eigentlich keine amerikanische Dichterin. Sie hat 1932 ein wunderschönes Gedicht verfasst und es auf einer dieser braunen Einkaufstüten aus Papier niedergeschrieben. Inspiriert wurde sie von einer deutschstämmigen Freundin, die, weil jüdischer Herkunft, geflüchtet war. Weine nicht an meinem grab denn ich bin nicht dort von. Da die Mutter jener Freundin in Deutschland starb und sie wegen der politischen Situation nicht zurück konnte und deshalb keine Möglichkeit hatte Abschied zu nehmen, vertraute sie ihren Schmerz ihrer Freundin Mary Elizabeth mit den Worten: "I could never stand by my mother's grave and shed a tear" an. Mary Elizabeth Frye machte daraus das folgende Gedicht, das erst heute zu weltweiter Berühmtheit gekommen ist und seit einem anderen Tag noch einmal umso mehr. Wie sehr all diese Frauen doch miteinander verbunden zu sein scheinen... Hier das Originalgedicht: Do not stand at my grave and weep, I am not there; I do not sleep.
Steh nicht weinend an meinem Grab, ich bin nicht dort unten, ich schlafe nicht. Ich bin tausend Winde, die weh'n, ich bin das Glitzern der Sonne im Schnee, ich bin das Sonnenlicht auf reifem Korn, ich bin der sanfte Regen im Herbst. Wenn Du erwachst in der Morgenfrühe, bin ich das schnelle Aufsteigen der Vögel im kreisenden Flug. Zitat. | Ich habe mich selbst gewählt.. Ich bin das sanfte Sternenlicht in der Nacht. Ich bin nicht dort unten, ich schlafe nicht. Du kannst mich nur nicht mehr sehen, nicht mehr berühren. Aber ich werde immer da sein, egal wo du bist. Werde der Wind sein, der zärtlich durch dein Haar streicht - der Regen, der sanft deine Haut berührt - der Regenbogen am Horizont, der dir die schönsten Farben schenkt - die Sonne, die dich wärmt und mit dir lacht - der Duft von Sommer, den du einatmest - die Erde, auf der du gehst - die Nacht, in der ich für dich die Sterne erstrahlen lasse - der Tag, der dir tausend Überraschungen bringt - die Hoffnung, die dich trägt, wenn du traurig bist - dieses Gefühl, was in dir ist, wenn du glücklich bist.
Tut Dinge, die ihr nie bedauert: Denn Eure Freude - das bin ich!
Geben Sie die Zeichen unten ein Wir bitten um Ihr Verständnis und wollen uns sicher sein dass Sie kein Bot sind. Für beste Resultate, verwenden Sie bitte einen Browser der Cookies akzeptiert. Geben Sie die angezeigten Zeichen im Bild ein: Zeichen eingeben Anderes Bild probieren Unsere AGB Datenschutzerklärung © 1996-2015,, Inc. oder Tochtergesellschaften
% € 81, 34 inkl. MwSt. zzgl. Versandkosten CO 2 -neutraler Versand durch Kompensation Kauf auf Rechnung und Raten Kostenlose Rücksendung Artikelbeschreibung Artikel-Nr. 3660336642 Das Wort "Ewigkeit" eine neue Bedeutung verleihen - Unendlichkeitsschleife mit 2 Namen Ihrer Wahl Aus gelbgoldfarben vergoldetem Silber 925 Ein schönes individualisiertes Geschenk für Familienangehörige, Freunde oder auch für sich selbst Gesamtlänge ca. 48 cm, verstellbar Diese Infinity – Unendlichkeitsschleife bietet den besten Weg um zu zeigen, was das Wort für immer bedeutet. Namensschmuck für ganz besonders liebevolle Menschen. Je Schlaufe des Symboles kann ein Name ausgewählt werden. Ob der eigene Name mit dem Namen der/des Liebsten, von Freunden, inspirierende Worte oder Kinder - der Phantasie sind keine Grenzen gesetzt. Diese maßgeschneiderte Kette ist ein perfektes Geschenk. Details Material Silber 925 (Sterlingsilber) Materialoberfläche Glanz, vergoldet Materialfarbe gelbgoldfarben Materialverarbeitung massiv Eigenschaften Kette verstellbare Gesamtlänge Eigenschaften Anhänger nicht abnehmbar Kettenart Ankerkettengliederung Verschlussart Karabinerverschluss Wissenswertes Namenslängen von max.
8 Buchstaben je Namen Gravurmöglichkeit ja Verpackung inklusive Gesamtlänge Kette 48 cm Breite Anhänger 32 mm Gewicht 4, 1 g Gravurhinweis Namensketten sind vom Umtausch ausgeschlossen Anzahl Zeichen Gravur maximal 16 Anzahl Schmuckteile 1 Kundenbewertungen 73% aller Bewerter würden diesen Artikel weiterempfehlen. Du hast den Artikel erhalten? 5 Sterne ( 18) Auswahl aufheben 4 Sterne ( 2) 3 Sterne ( 1) 2 Sterne 1 Stern ( 4) * o o o o Die Kette sah wunderschön aus und ich war... Für 1 von 1 Kunden hilfreich. 1 von 1 Kunden finden diese Bewertung hilfreich. Die Kette sah wunderschön aus und ich war sehr zufrieden, aber nicht lange. Nach 3 Tagen war der Verschluss kaputt( Die Qualität ist extrem schlecht. Ich würde mir was ähnliches bestellen, aber in eine besserer Qualität. von einer Kundin aus Pirna 23. Ewigkeits Gold Glieder Halskette | Ciclon. 11. 2021 Verkäufer: Otto (GmbH & Co KG) Findest du diese Bewertung hilfreich? Bewertung melden * o o o o Qualität 🙄 Für 2 von 2 Kunden hilfreich. 2 von 2 Kunden finden diese Bewertung hilfreich.
Beschreibung Das perfekte Geschenk in Form einer schönen Box (davon gibt es zwei Modelle). Es stehen diverse Ketten zur Auswahl mit der ewigen Rosen diese sieht sehr sehr schön aus und falls Sie sich für eine entscheiden gibt es dieselbe in der anderen Farbe dazu. Wickelarmbänder für Damen | Trends 2022 | Günstig online kaufen | Ladenzeile.de. Wenn man in diese hinein schaut kann man in 100 Sprachen "Ich liebe dich" lesen. Ich gebe ihnen noch einen Tipp, dort wo darauf steht i love you abreisen und mit schwarzes Papier bekleben und beim mc Papier goldene Buchstaben kaufen und einen selbst geschriebenen Text drauf kleben was man persönlich der Person sagen möchte. Das habe ich nämlich auch gemacht und das war so sexy und meine Freundin hat sich so sehr darüber gefreut, weil man so etwas nirgendwo kaufen kann und es ist was einzigartiges und vorallem persönlich. Neue Ewige Rose + 2 Halsketten Ich habe eine weitere Anzeige und dort sehen Sie nochmals die Ketten und die BOX Das Video dazu zu den Ketten: Versand möglich
In verschiedenen Formen und Fassungen ist dieser Namensschmuck ein faszinierendes Geschenk. Die Möglichkeiten den Namen filigran einzugravieren sind keine Grenzen gesetzt. Ein Armband ist immer eine gute Idee! Ob mit dem gesamten Schriftstück über das Handgelenk versehen oder mit raffinierten Anhängern und dem Namenszug eingraviert; viele Facetten werden Sie begeistern. Die Bandbreite von dem begehrten Namensschmuck ist vielseitig und modern wie nie. Facettenreich präsentiert sich der Namensschmuck, so dass für jeden Geschmack der passende Schmuck dabei ist. Ein sehr persönliches und individuelles Geschenk für alle erdenklichen Anlässe. Mit dem Namensschmuck verschenken Sie ein Stück Liebe. Namensschmuck symbolisiert die Verbundenheit. Ewigkeits kette mit namen. Das Patenkind freut sich gleichermaßen wie die beste Freundin. Mit dem Namensschmuck macht der Mann seiner geliebten Herzensdame eine ganz besondere Freude.