actionbrowser.com
Autoreninfo Der Autor: Oren Lavie, geboren 1976 in Tel-Aviv, ist Komponist, Musiker und schreibt Theaterstücke. Sein erstes Album "The Opposite Side of the Sea" (2007) wurde mit dem angesehenen ASCAP-Preis für die besten Lyrics ausgezeichnet. Heute lebt Oren Lavie in Tel Aviv. "Der Bär, der nicht da war" ist sein erstes Buch. Der Illustrator: Wolf Erlbruch, geboren 1948, war bis 2009 Professor für Illustration an der Bergischen Universität Wuppertal. Neben zahlreichen Auszeichnungen erhielt er 2003 für sein Gesamtwerk den Gutenbergpreis der Stadt Leipzig und den Sonderpreis des Deutschen Jugendliteraturpreises und 2006 die Hans Christian Andersen Medaille.
Andreas Mihan schreibt als Autor ebenfalls Texte für Kinder, die er oftmals selber auf phantasievolle und verspielte Weise auf die Bühne bringt. "Der Bär, der nicht da war" ist seine erste Regiearbeit am Schlosstheater Moers und sollte eigentlich schon im letzten Jahr Premiere feiern. Durch die Corona-Pandemie wurde die Produktion auf die aktuelle Spielzeit verschoben. Der Bär stieg aus dem Bühnenboden im pinken Plüschfell empor und wusste nicht, ob er der erste oder letzte Bär ist. Auf der Suche nach sich selbst flitzte er umher und begab sich in den Wunderwald, kurzerhand von den Schauspielern aus holzigen Kleiderständern aufgebaut – ganz so, wie die Kids es Zuhause machen können. Auf seinem Weg begegnete der Bär pingeligen Pinguinen, einem Salamander, gespielt von Emily Klinge, der ihn zum Brüllen provozierte, und einer singenden Kuh: "Bin ich ich oder bin ich du? Völlig egal, ich bin die Blues-Kuh. " Immer wieder handelten die Schauspieler auf lustige wie philosophisch grandiose Weise ihre Rollen aus.
Oren Lavie Der Bär, der nicht da war (Ab 4 Jahre) Antje Kunstmann Verlag, München 2014 ISBN 9783888979705 Gebunden, 48 Seiten, 16, 95 EUR Klappentext Aus dem Englischen von Harry Rowohlt. Mit Illustrationen von Wolf Erlbruch. Da ist er, der Bär, der gerade noch nicht da war, und zieht aus seiner Tasche einen Zettel, auf dem steht: "Bist du ich? " Gute Frage, denkt er sich, finden wir es heraus! Sofort macht er sich auf und wandert in den wundersamen Wald. Dort trifft er das Bequeme Bergrind und den Saumseligen Salamander, die ihm versichern, er sei ein sehr netter Bär! Glücklich wandert er weiter. Bis zum Kompass-Baum. Von da aus geht es in acht Richtungen: Norden, Süden, Osten, Westen, Falsch, Richtig, Mittagessen und Frühstück. Rezensionsnotiz zu Frankfurter Allgemeine Zeitung, 21. 09. 2015 Andreas Platthaus darf noch einmal Harry Rowohlts am lebendigen Vortrag geschulte Übersetzerkunst rühmen. Rowohlts letzte Kinderbuchübertragung liegt nun mit Oren Lavies Buch vor und bestätigt Platthaus in seiner hohen Meinung.
Und: Die Kinder lernten, dass ein Bär auch eine Bärin sein kann und nicht immer bärenstark sein muss. Ob der Bär am Ende wirklich laut brüllt und herausfindet, wer er ist, warum Klobürsten blühen und Schildkröten Rollbretter brauchen, sei hier nicht verraten. Selbst Erleben ist empfohlen. (Larissa Wettels, NRZ) mehr
Neben der genialen Übersetzung Harry Rowohlts lobt die Rezensentin insbesondere die Bilder Wolf Erlbruchs, die derart dicht und "filigran" sind, dass sie Weißmüller wie gehaucht oder "geträumt" erscheinen.
Subject Context/ examples Sie verhält sich wie ein Fähnchen im Wind. Comment Für jemanden dessen Meinung sich sehr schnell ändert. Author Claudia 22 Aug 05, 15:28 Translation keine eindeutig passende Sources halbwegs passend wäre die Redewendung: "to blow hot and cold", welche in etwa mit "einmal hü und einmal hott sagen" übersetzbar wäre. Comment So ganz trifft mein Vorschlag nicht ins Schwarze. Habe lange gesucht, aber leider nichts Eindeutiges gefunden. Ich wäre klasse, wenn jemand eine Übersetzung der geläufigen Redewendung "wie ein Fähnchen im Wind" anbieten könnte. #2 Author Jakschemasch (397886) 19 Jun 11, 13:03 Comment She changes her mind more often than her underwear. z. B. #3 Author Gibson (418762) 19 Jun 11, 13:08 Comment Die "weather vane" wird doch genauso benutzt wie "das Fähnchen im Winde", oder? #6 Author Lady Grey (235863) 19 Jun 11, 14:20 Comment Ja, glaub schon. Auch: Hilary Rodham Clinton She blows with the wind and the polls. Wie ein fähnchen im wind farm. Has no political or moral center. Count on her being exactly on message with... ›... › Top 10 Everything - Im Cache - Ähnliche Seiten #7 Author Phillipp 19 Jun 11, 14:34 Comment Re #2:... und ich biete an: Es wäre klasse, wenn jemand eine Übersetzung der geläufigen Redewendung "wie ein Fähnchen im Wind" anbieten könnte.... ;-) #8 Author Daddy... (533448) 19 Jun 11, 14:34 Translation to blow with the wind Sources "She blows with the wind" - "Sie ist wie ein Fähnchen im Wind" Comment Danke ganz besonders an Phillipp.
Zur schwindelerregenden sozialdemokratischen Dialektik gehört nicht nur, dass am Freitag Parteilinie ist, was am Montag noch als halber Verrat galt. Sondern auch: Schulz ist derzeit gerade wegen seiner "Nie mit Merkel"-Linie unkündbar. Nur er kann der Partei die Große Koalition verkaufen. Jeder Versuch, Schulz auf dem Parteitag zu stürzen, würde als Putsch gedeutet und die Implosionsgefahr der SPD befördern. Konventionell und fantasielos Dieser Text stammt aus der wochenende. Immer ab Samstag am Kiosk, im eKiosk oder gleich im praktischen Wochenendabo. Und rund um die Uhr bei Facebook und Twitter. Eigentlich wären die Genossen gut beraten, der Union nun die Tolerierung einer Minderheitsregierung anzubieten. Wie ein fähnchen im wind. Damit könnten sie den Ball dorthin spielen, wo er hingehört – ins Feld von Angela Merkel. Doch die SPD ist zu konventionell, zu fantasielos, zu sehr vom öffentlichen Dienst geprägt, um diese Karte zu spielen. Auch die SPD-Linke hält eine Minderheitsregierung nur für eine hübsche Seifenblase.
Warum soll ich mich registrieren, um Artikel auf lesen zu können? Weil wir davon überzeugt sind, dass das TAGEBLATT guten und unabhängigen Journalismus liefert – nicht nur lokal, sondern auch regional und überregional. Auf finden Sie täglich über 100 Artikel, die entweder nur über ein Abo oder mittels einer Registrierung lesbar sind. Duden | Suchen | wie Fähnchen im Wind drehen. Dass wir damit das Interesse unserer Leser wecken, zeigen uns die stetig wachsenden Zugriffszahlen auf Darüber freuen wir uns. Aber wir freuen uns auch über eine entsprechende Wertschätzung, indem die Menschen, die unsere Artikel lesen, auch ein Abo abschließen oder sich mit Ihren Daten registrieren. Denn nur so kann unsere Redaktion und damit qualitativ guter Journalismus in der Region finanziert werden. Mit der Registrierung und dem Einloggen stimmen Sie unseren AGB und den Hinweisen zum Datenschutz zu.
Ich will in jedem Moment eine klare Meinung vertreten anstatt zu zweifeln, zu schwanken und unsicher zu sein. Ich muss noch nicht das Ende kennen, aber zumindest die Richtung. Ich muss noch nicht wissen, wo ich in einem Jahr bin, will aber überzeugte Schritte dorthin gehen. Aber wie schaffe ich das? Wie werde ich vom Fähnchen im Wind zum Felsen in der Brandung, der allen Stürmen trotzt? Ein fuß vor den anderen Ich werde es lernen. Indem ich einen Fuß vor den anderen setze, mal vorsichtig die Zehen vorstrecke und mal mutig auf den Boden stampfe, und meinen Weg finde. Wie ein fähnchen im wind movie. Indem ich eine Abzweigung nehme, die sich als Sackgasse entpuppt, und wieder umkehre. Indem ich über Hindernisse falle und mich mal schneller und mal langsamer wieder aufrapple. Indem ich immer weitergehe und dabei das Vertrauen nicht verliere, dass sich alle Antworten finden werden. Ich werde mit jedem Schritt dazulernen und mit jedem Schritt trittsicherer. Ob ich jemals ein steinharter Felsen werde, den nichts mehr umhaut, weiß ich nicht.