actionbrowser.com
Deutsch Englisch zur kenntnisnahme und weiteren Verwendung Maschinelle Übersetzung zur Kenntnis und weiteren Verwendung. Knowledge and further use. Zur Kenntnisnahme und Weiterleitung. For information and forwarding. Beiliegender Beleg zu Ihrer Kenntnisnahme und weiteren Verwendung. The attached document for your consideration and use. Sie erhalten es zur Kenntnisnahme und weiteren Bearbeitung. You get it for information and further processing. Zur weiteren Verwendung! For further use! zur weiteren Verwendung. for further use. Zur Kenntnisnahme und Beachtung im weiteren Projektverlauf. To the notice and attention in the further course of the project. Guten Tag, zur Info und weiteren Verwendung. Good day for information and further use. beigefügtes Schreiben bitte zur Kenntnisnahme und weiteren Bearbeitung. Zur kenntnisnahme und beachtung online. please write to us for further information. zur Durchsicht, Prüfung und weiteren Verwendung. for review, testing and further use. Zu deiner Information und gegebenfalls zur weiteren Verwendung.
Wie sagt man richtig bzw. was ist die beste Variante an jemanden nur zur Kenntnis weiterleitet? Variante 1: "Die untenstehende E-Mail leite ich Ihnen zu Ihrer Kenntnis weiter. " Variante 2: "Die untenstehende E-Mail leite ich zur Kenntnis weiter. " Variante 3: "Die untenstehende E-Mail leite ich Ihnen zur Kenntnisnahme weiter. " Oder habt ihr bessere Vorschläge? um was geht es überhaupt? du kannst aus Datenschutz nicht einfach eine Email von jemand an jemanden anderen schicken (privat mails). Zur kenntnisnahme und beachtung den. Wenn ein Kollege dir was schreibst solltest du auch nicht ungefragt das an deinen chef /andere Person? weiterleiten (immer rücksprache). Dann würde ich schreiben wie mit Herrn Absender besprochen eine weitergeleitete mail vom Ihm zur Bearbietung/Kenntnissnahe. Es ist auch nicht erlaubt wenn dir ein Kunde war was schickt das einfach an eine andere Firma z. b. Grosshandel weiterleiten. Ohne Rücksprache und ok vom kunden nicht. Topnutzer im Thema Arbeit Wenn die Mail nicht direkt für denjenigen gedacht ist, schickt man diese Mail als cc an denjenigen.
Weblinks [ Bearbeiten | Quelltext bearbeiten] Bayerisches Verwaltungsportal – Geschäftsgangsvermerke in der Geschäftsordnung der Finanzämter Einzelnachweise [ Bearbeiten | Quelltext bearbeiten] ↑ § 18 Abs. 2 Geschäftsordnung für Hauptzollämter und Zollfahndungsämter (HGO), § 9 Abs. 2 Geschäftsordnung für die Oberfinanzdirektionen (OFDGO) ↑ § 18 Abs. 1 HGO, § 9 Abs. 1 OFDGO ↑ § 18 Abs. 2 HGO, § 9 Abs. Aktuelles. 2 OFDGO ↑ § 23 Abs. 2 HGO ↑ § 23 HGO, § 25 OFDGO
Laien können die Eignung der Geräte nicht vollständig einschätzen. Zusätzlich ist die Wirksamkeit der Geräte im Vergleich zur manuellen Lüftung der Räume von vielen Faktoren abhängig, z. Witterung, Temperatur, Luftfeuchtigkeit, Luftzirkulation der Umgebung, sportbezogene Nutzung. Abkürzung: zur kenntnis - alle Bedeutungen | Was bedeutet das?. Die sportspezifischen Coronaregeln des Landes Hessen, insbesondere die "Verordnung zur Beschränkung von sozialen Kontakten und des Betriebes von Einrichtungen und von Angeboten aufgrund der Corona-Pandemie" enthalten keine Vorgaben oder Empfehlungen für den Einsatz von Luftreinigungsgeräten. Eine Verwendung von Lüftungsanlagen ist nach den einheitlichen Vorgaben des Landes, welche zwischen den Ministerien (insbesondere Sport und Gesundheit) abgestimmt sind, weder gefordert noch notwendige Voraussetzung für eine Ausübung des Sportbetriebes gemäß den Vorgaben der Verordnung. Der Einsatz der Geräte kann eine falsche Sicherheit suggerieren. Entscheidend ist alleine die Einhaltung der Vorgaben der Corona-Kontakt- und Betriebsbeschränkungsverordnung in der jeweils aktuellen Fassung.
4. avoid toxins. this is the hard part. *** mit der bitte um weiterleitung! *** *** mit der bitte um weiterleitung=21 *** wunschshirt: mit der bitte um beachtung. mit der bitte um rezept-abwandlung! you must be logged in to enter a comment. ich verbleibe mit der bitte um baldige hilfe. thanks for the help. wir schreiben ihnen mit der bitte um ihre gebete. we are writing to ask, indeed to plead for your prayers. bunden mit der bitte, sie in der our institution with the das wären meine anmerkungen mit der bitte um berücksichtigung. i would be grateful if these comments could be taken into consideration. Letzte Aktualisierung: 2017-04-06 mit der bitte um ihren segen küsse ich ihre hände i ask you for your blessing, i kiss your hands, and i term myself: Eine bessere Übersetzung mit 4, 401, 923, 520 menschlichen Beiträgen Benutzer bitten jetzt um Hilfe: Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden.