actionbrowser.com
Hallo, bin mir gerade nicht so sicher. Was ist richtig? Ich bitte Sie hiermit sein Fehlen zu entschuldigen oder Ich bitte Sie hiermit, sein Fehlen zu entschuldigen. Danke. LG 2 Es ist beides möglich. Ich setze allerdings das Komma vorm Infinitiv mit zu. 3 es ist nicht beides richtig! und vor dem wort "zu" erst recht nicht (in o. g. satz)! @TE: variante 2 ist richtig! 4 Ich hab doch gar nicht gesagt, dass das Komma vorm zu steht. Ich hätte auch Komma in Infinitivgruppen schreiben können. 8 Ich wusste noch nicht, dass beide Varianten möglich sind. Ich muss jedoch sagen, dass ich auf jeden Fall ein Komma einsetzen würde- einfach, weil es für mich richtiger aussieht 9 früher musste man ein Koma setzen, jetzt nicht mehr. Duden | Suchen | ich bitte Sie, dies zu entschuldigen.. Man kann es aber. Carola 10 meinte natürlich Komma!
Deutsch Arabisch Englisch Spanisch Französisch Hebräisch Italienisch Japanisch Niederländisch Polnisch Portugiesisch Rumänisch Russisch Schwedisch Türkisch ukrainisch Chinesisch Synonyme Diese Beispiele können unhöflich Wörter auf der Grundlage Ihrer Suchergebnis enthalten. Diese Beispiele können umgangssprachliche Wörter, die auf der Grundlage Ihrer Suchergebnis enthalten. Übersetzung - auf Grundlage von KI Hoppla! Wir haben Probleme mit dem arbeiten an der Lösung des Problems. bitte ich zu entschuldigen Sprachübersetzungen und längere Texte Das unglückliche Missgeschick bitte ich zu entschuldigen, Sir. Den Überfall bitte ich zu entschuldigen. Da dies bei der Vielzahl von Gattungen und Arten nicht vollständig sein kann, bitte ich zu entschuldigen. Verwendung findet die Nomenklatur von Curt Backeberg basierend aus dem Buch "Kakteen von A bis Z" von Walther Haage, 1981. Bitte ich zu entschuldigen - Englisch Übersetzung - Deutsch Beispiele | Reverso Context. Please apologize that this cactus encyclopedia cannot be complete because of the huge number of genera. I use the taxonomy of Curt Backeberg based on the book "Kakteen von A bis Z" by Walther Haage (1981).
Topic Comment Kommt in den Satz ein Komma oder nicht? Das ist doch ein erweiterter Infinitiv, oder? Meiner Meinung nach müsste dort also ein Komma stehen. Fast überall, wo ich den Satz finde, steht er aber ohne Komma. Kann mir da jemand weiterhelfen? Author Alina 02 Nov 07, 10:10 Comment Nach neuer Rechtschreibung ist das Komma fakulatativ. #1 Author dirk (236321) 02 Nov 07, 10:20 Comment Hi Alina, lt. Duden können Infinitivgruppen durch Komma abgetrennt werden, "um die Gliederung des Satzes deutlich zu machen oder Missverständnisse auszuschließen". Ich bitte sein fehlen zu entschuldigen komma 2. Das Komma ist aber nicht zwingend. Beide Varianten sind also richtig. #2 Author SimplyCurious (353987) 02 Nov 07, 10:20 Comment Mich würde interessieren, wie ich diesen Satz (mit oder ohne Komma) ins Englische übersetze. Kann mir da jemand weiterhelfen? #3 Author chewby 23 Nov 07, 10:46 Comment We like to apologize for this. We are sorry for this (the misunderstanding, the mistake, the error, what happened). Please accept our apologies for this.