actionbrowser.com
P R O G R A M M E - P R E S S E T E X T E - P H O T O S Konzertvariationen Bossa a la Pluhar Konzert | Erika Pluhar Eine Auswahl an Erika Pluhar - Liedern als Bossa neu interpretiert K. Trabitsch. Gitarre | P. Rosmanith. Schlagzeug | C. Petschina. Kontrabass Lied * Wien * Wir Wienerisches a la Pluhar Klaus Trabitsch. Gitarre | Adula Ibn Quadr. Geige | Gigi Skokan. Knöpferlharmonika Zeit läßt sich nicht reservieren - Das Quartett Das Quartett hat die 'Hadern' aus Erika Pluhar's gesanglicher Urzeit, neu Klaus Trabitsch. Gitarre | Roland Guggenbichler. Klavier | Adula Ibn Quadr. Geige interpretiert in die Neuzeit geführt. MoZuluArt feat Erika Pluhar Genial-cross-over: Mozart auf Zulu & Erika Pluhar Klaus Trabitsch. Erika pluhar es war einmal text link. Klavier Es war einmal oder Lieder vom Himmel und der Erde oder I gib' net auf Konzert | Erika Pluhar | Klaus Trabitsch. Klavier Tiefes, typisches Pluhar - imposant inszeniert (reguläre Variante) Thomas Kugl. Sax | Lukas Knöfler. Schlagzeug | Christoph Petschina. Kontrabass (kleine Variante) Paar-Weise Konzert | Erika Pluhar | Antonio D'Almeida.
Ein Lebensrückblick in Liedern Erika Pluhar und Roland Guggenbichler haben beschlossen, eine Reise durch Erika Pluhars langjähriges musikalisches Schaffen auf die Bühne zu bringen. Angefangen bei den ersten Titeln, die sie vor etwa 40 Jahren für ihre LP "Erika Pluhar singt" eingespielt hat, über das ehemalige Kult-Lied "Es war einmal" (Reggiani/Heller), über Lieder von Biermann und Sulke, bis hin zu ihren eigenen Texten, verbunden mit den Kompositionen von D'Almeida, Marinoff und Trabitsch.
Seiten-Aktivität Neuer Kommentar As I thought if I tried to translate that song it... mehr Neue Übersetzung Schwedisch → Norwegisch Neuer Kommentar Please change the featuring artist seccion... ERIKA PLUHAR - KÜNSTLERIN. mehr Neue Übersetzung Englisch → Russisch Neuer Kommentar Thank you for translating these lyrics for me! I... mehr Neue Übersetzung Englisch → Russisch Neues Element in Sammlung Neue Übersetzung Schwedisch → Englisch Neuer Kommentar mehr Neue Übersetzung Altnordisch → Färöisch
Ja, es geht ihr gut, schlanker ist sie Geworden. Ich liebe dich. Sie hat es sicher auch nicht leicht. Du brauchst so viel mehr Zärtlichkeit als du verdienst. Erika pluhar es war einmal text editor. Warst du mit ihr in Venedig? Nein, das würde mich nicht traurig machen Das nicht Nichts spezielles, nur alles, alles Wir hätten uns besser doch nicht wieder treffen sollen Ich habe kein Talent für das Schicksal Weißt du, ich glaube an das, was ich mir wünsche Ich rede lauter Unsinn, verzeih' Bitte schwör' mir, dass du dir von ihr kein Kind wünschst, ich weiß, ich habe kein Recht Darauf, aber bitte schwör′s mir, schwör Hör′ mir nicht zu, bitte geh', geh′, geh' Da ist nichts zu erklären, und niemand hat schuld Es war einmal, es war einmal, es war, es war
Die Melancholie dieser Landschaft, dieses sterbenden Dorfes im nördlichen Rußland, die verhaltene Trostlosigkeit allen Lebens dort griff mich an. Ja, im wahrsten Sinn. Es war wie ein Angriff, so als schösse man mich nieder. Es waren keine Schauspieler, die sich in diesem Film darboten. Menschen, die dort leben, wurden belauscht. Da saßen zwei Männer am Tisch in einer Hütte und tranken Tee. Bunte hohe Tassen auf dem Plastiktischtuch, das eine idyllische Szenerie aus Blumen und südlichem Blau bot. Und der eine sagte – sie sprachen russisch mit deutschen Untertiteln – daß ihm die Seele stürbe. „Es war einmal“ (Produktion von Das Vindobona). Daß nie dieses Leben kam, von dem er erwartet hätte, es würde doch eines Tages auf ihn zukommen. Und dann das Wort: Schwermut. Sie würde ihn langsam umbringen. Dann: auf dem nackten Bauch des Postboten, der zu Bett lag, saß eine silbergraue Katze. Der Mann schien gerade zu erwachen und sah sie an. Wie die zwei sich ansahen. Der unverwandte Blick des Tieres, in dem alles Wissen lag. Und diese ewige Traurigkeit in seinen Augen.
Aber es war ihm Auch nicht mehr so wohl dabei. Seine Gesundheit Sabotierte ihn. Methusalem starb voll von Liebe. Überlege dir das einmal. Glaubst du ich hab' die Geduld? Glaubst du ich hab′ die Geduld?