actionbrowser.com
"Da berühren sich Himmel und Erde" – das neue Lied der Woche war Teamarbeit. Der Text stammt von Thomas Laubach, Jahrgang 64, studierter Theologe und Germanist. Beide Berufsbereiche – die Theologie und Germanistik – verbindet er, wenn er Texte für Neue Geistliche Lieder schreibt. Lied da berühren sich himmel und erde text. Neben dem Lied der Woche stammen auch die Lieder "Du sei bei uns" oder "Gott sei über dir" von ihm. Die Melodie zum Lied der Woche hat der Kirchenmusiker Christoph Lehmann beigesteuert. Er wurde in Peking geboren, studierte später Kirchenmusik und Cembalo in Köln und Bonn und komponierte vor allem in den 1970/80er Jahren zahlreiche Neue Geistliche Lieder. Aus der Zusammenarbeit der beiden resultierte das Lied der Woche: "Da berühren sich Himmel und Erde" – ein Friedenslied, das uns durch diese Woche begleiten wird.
O Schönheit! O ewigen Liebens, Lebens trunk'ne Welt! AFTER WANG-WEI: Er stieg vom Pferd und reichte ihm den Trunk Des Abschieds dar. Er fragte ihn, wohin er führe Und auch warum es müßte sein. Er sprach, seine Stimme war umflort: Du, mein Freund, Mir war auf dieser Welt das Glück nicht hold. Wohin ich geh? Ich geh, ich wandre in die Berge. Ich suche Ruhe für mein einsam Herz. Ich wandle nach der Heimat, meiner Stätte! Ich werde niemals in die Ferne schweifen, - Still ist mein Herz und harret seiner Stunde! Die liebe Erde allüberall Blüht auf im Lenz und grünt aufs neu! Allüberall und ewig blauen licht die Fernen! Ewig... ewig... The Farewell English Translation © Richard Stokes AFTER MONG-KAO-JEN: The sun sinking behind the mountains, Evening falls in every valley With its shadows full of coolness. Das Lied von der Erde. O look! Like a silver bark The moon floats up the sky's blue lake. I feel a gentle breeze stir Behind the dark spruces! The brook sings melodiously through the dark, The flowers grow pale in the twilight.
Voll Hunger und voll Brot ist diese Erde, Und ihre Zukunft ist herrlich und groß! ✕ Zuletzt von maluca am Mo, 05/07/2021 - 16:21 bearbeitet Music Tales Read about music throughout history
Dunkel ist das Leben, ist der Tod) 4 Seht dort hinab! Im Mondschein auf den Gräbern hockt eine wildgespenstische Gestalt – Ein Aff ist's! Hört ihr, wie sein Heulen hinausgellt in den süßen Duft des (Lebens! ) 8 Jetzt (nehm) 9 den Wein! Jetzt ist es Zeit, Genossen! Leert eure goldnen Becher (zu) 10 Grund! Dunkel ist das Leben, ist der Tod! Footnotes: 1 Hans Bethge (1876-1946): 'soll euch in die Seele, Auflachend klingen! ' 2 Bethge: 'So stirbt die Freude, der Gesang erstirbt, Wust. liegen die Gemacher meiner Seele. ' 3 Bethge: 'Hauses, – ich besitze andres:' 4 Left out by Mahler. 5 Bethge: 'zwei'. 6 Bethge: 'die'. Lied 6: Der Abschied - Mahler Foundation. 7 Bethge: 'feststehn auf den alten Fussen'. 8 Bethge: 'Abends'. 9 Bethge: 'nehmt'. 10 Bethge: 'zum'. Already the wine beckons in the golden cup! But do not drink yet; first I shall sing you a song! The song of sorrow shall sound with a burst of laughter in your souls. When sorrow approaches, the gardens of the soul lies waste. Joy and song fade and die. Life is dark, and so is death!
Ich werde in der Ferne schweifen. Immer noch ist mein Herz und harret seine Stunde! Die liebe Erde allüberall Blüht auf im Lenz und grünnt Aufs neu! Allüberall und ewig Blaues Licht die Fernen! Ewig… ewig… Die Sonne geht hinter den Bergen unter. Evenig steigt in alle Täler hinab Mit seinen Schatten, die die Luft kühlen. O schau! Wie ein silbernes Boot, Der Mond schwebt in den blauen See des Himmels. Ich spüre eine leichte Brise Hinter der dunklen Fichte! Der Bach singt melodiös durch die Dunkelheit. Die Blüten werden im Dämmerlicht blass. Die Erde atmet schwer vor Frieden und Schlaf. Das lied von der erde text alerts. Alle Sehnsucht verwandelt sich in Träume. Müde Leute gehen nach Hause Sich an vergessenes Glück erinnern Und Jugend im Schlaf. Die Vögel kauern leise auf ihren Zweigen. Die Welt schläft ein. Eine kühle Brise weht im Schatten meiner Fichte. Ich stehe hier und warte auf meinen Freund. Ich warte darauf, dass er sich ein letztes Mal von ihm verabschiedet. Ich sehne mich, mein Freund, danach, es zu genießen Die Schönheit dieses Abends an Ihrer Seite!