actionbrowser.com
Lebensgeschichte Über die Lebensgeschichte von PLAUTUS ist kaum etwas bekannt. Er wurde um 250 v. Chr. in Sarsina (Umbrien) geboren. Sein eigentlicher Name war TITUS MACCIUS PLAUTUS. PLAUTUS kam schon in jungen Jahren nach Rom. Es wird vermutet, dass er sich zunächst als Schauspieler durchs Leben schlug. Er begann aber dann schon bald, Komödien zu schreiben. Als Vorlagen dienten ihm griechische Stücke, die er für die römische Bühne umarbeitete. PLAUTUS starb um 184 v. Chr. Summary of Vertiefungsseminar: Plautus, Amphitruo (Fuhrer). Literarisches Schaffen Als Vorbild für das literarische Schaffen von PLAUTUS dienten griechische Werke der neuen attischen Komödie, insbesondere von MENANDER, DIPHILOS oder PHILEMON. Diese Werke übersetzte PLAUTUS ins Lateinische und passte sie nach seinen Vorstellungen an römische Verhältnisse an. Dazu arbeitete er Einzelwerke in eine neue Komödie um ( Adaptation) oder er kombinierte mehrere Werke zu einem neuen Stück ( Kontamination). Die Komödien von PLAUTUS spielen entsprechend im griechischen Milieu, sodass man sie zu den sogenannten "fabulae palliatae" zählt.
Band 2 der lateinisch-deutschen Ausgabe, ebenfalls herausgegeben, übersetzt und kommentiert von Peter Rau, ebenfalls 2007 bei der Wissenschaftlichen Buchgesellschaft in Darmstadt erschienen, enthält vier heute weniger bekannte Stücke von Plautus. Bacchides Nach einem Stück Menanders, dessen Titel auf Deusch Der Doppelbetrüger lauten würde, das aber nicht überliefert ist. Plautus amphitruo übersetzungen. Was zu der den Philologen Rau quälenden Frage führt, was Plautus im Gegensatz zu der Vorlage geändert hat; bei Plautus wird nämlich der alte Nicobulus von seinem Sohn bzw. dessen Sklaven sogar dreimal übers Ohr gehauen. Im Übrigen verwendet das Stück recht konventionelle Versatzstücke der damaligen Komödie: ein junger Liebhaber, ein gerissener und skrupelloser Sklave, die Überlistung des Vaters, die Tatsache, dass die Alten mindestens so geil sind wie die Jungen. Allerdings enthält Bacchides auch ein Glanzstück des Plautus, in Form der (heute würde man sagen) Bravourarie des Sklaven, worin dieser sehr geschickt die Geschicke Trojas mit denen seiner Familie vergleicht.
Plautus: Die Zwillinge (Menaechmi) Plautus Die Zwillinge (Menaechmi) Plautus << zurück weiter >> Prolog. Vor Allem wünsch' ich gleich im Anfang mir und euch, Ihr Bürger, willig alles Glück und Wohlergeh'n. Hier bring' ich auf der Zunge, nicht in meiner Hand, Den Plautus Den Plautus, d. i. ein Stück des Plautus, nach einer gewöhnlichen Metonymie. ; nehmt doch mit gewognem Ohr ihn auf. Erst hört den Inhalt uns'res Stücks, und merkt ihn wohl; In wenig Worte fass' ich ihn, so kurz ich kann. Sonst halten's die Poeten bei Lustspielen so: Sie lassen durchweg Alles in Athen gescheh'n, Die Scene eines Lustspiels wird gewöhnlich nach Athen verlegt. Amphitruo (Latein): Deutsche Übersetzung, Bedeutung - Wortbedeutung.info. Von dieser Regel finden sich bei Plautus mehrere Ausnahmen. So spielt der Amphitruo zu Thebä, die Kriegsgefangenen in einer Hafenstadt Aetoliens, wenn gleich in dem lezteren Stücke die städtischen Beschreibungen des Parasiten nach Athen oder nach Rom passen. Damit der Stoff euch um so griechischer erscheint; Das thu' ich nie, als wenn sich's wirklich so verhält.
Plautus, Amphitruo, 1. Akt, 1. Szene, V. 362- Einführung: Iuppiter hat sich in Amphitruos Frau Alkeme verliebt. Er verbringt mit ihr eine Liebesnacht, während Amphitruo in der Schlacht ist. Jetzt muss sein Sohn Merkur verhindern, dass Amphitruos Sklave Sosia Alkmene von der Rückkunft der beiden aus der Schlacht berichtet. Merkur hat Sosias Gestalt angenommen, so dass sich auf der Bühne zwei völlig gleich aussehende Schauspieler gegenüberstehen. M. Haecine tua domust? S. Ita inquam. M. Quis erus est igitur tibi? SOS. Amphitruo, qui nunc praefectust Thebanis legionibus, quicum nupta est Alcumena. MERC. Quid ais? quid nomen tibi est? SOS. Sosiam vocant Thebani, Davo prognatum patre. 365 MERC. Ne tu istic hodie malo tuo compositis mendaciis advenisti, audaciai columen, consutis dolis. SOS. Immo equidem tunicis consutis huc advenio, non dolis. MERC. At mentiris etiam: certo pedibus, non tunicis venis. SOS. Ita profecto. Nunc profecto vapula ob mendacium. 370 SOS. Non edepol volo profecto. Übersetzung von Amphitruo (plautus) nach Deutsch. At pol profecto ingratiis.
Theorie – Bearbeitung – Bühne, Amsterdam 1988. Amy Richlin: Slave theater in the Roman Republic. Plautus and popular comedy, Cambridge u. a. 2017. Weblinks [ Bearbeiten | Quelltext bearbeiten] Literatur von und über Plautus im Katalog der Deutschen Nationalbibliothek Werke von und über Plautus in der Deutschen Digitalen Bibliothek Werke von Plautus bei. Werke von Plautus im Projekt Gutenberg-DE Plautus im Internet Archive Plautus' Werke im Original Biographisches und Inhaltsangaben Anmerkungen [ Bearbeiten | Quelltext bearbeiten] ↑ Aulus Gellius: Noctes Atticae 3, 3, 14 ↑ Carl Eduard Geppert: Rudens. Eine Comödie des Plautus lateinisch und deutsch. Berlin 1846. Personendaten NAME Plautus ALTERNATIVNAMEN Plautus, Titus Maccius KURZBESCHREIBUNG römischer Dichter GEBURTSDATUM um 254 v. Chr. GEBURTSORT Sarsina STERBEDATUM um 184 v. Chr.
Sie fliessen zum Teil in meine eigenen, nun folgenden Kurzvorstellungen der drei Komödien des ersten Bands ein. Amphitruo Sicher eine der bekanntesten Komödien des Plautus – und sei es nur auf Grund des Umstands, dass sich sowohl Molière, wie Heinrich von Kleist bei Plautus bedient haben. Plautus selber führt seine Stücke immer mit einer Art Prolog ein, in dem einer der Schauspieler dem Publikum kurz vorstellt, was es nun erwartet. Es fällt auf, dass er dabei keine Hemmungen hat, praktisch den ganzen Inhalt des Stücks zu verraten – Angst vor Spoilern wie die heutige Blogger-Szene kannte er nicht. Ihm ging es eindeutig weniger um den Inhalt seiner Stücke, als um die Art und Weise, wie er diesen Inhalt entwickelte. Der Prolog des Amphitruo wird vom Schauspieler des Mercur gesprochen. Es fällt auf, wie Plautus von der Ebene des Stücks auf eine Metaebene und wieder zurück springt, z. B., wenn Mercur nicht nur erklärt, wie das Publikum ihn vom (im Prinzip ja identisch aussehenden) Sosia unterscheiden könne (nämlich an einem goldenen Band am Hut, das nur dem Zuschauer sichtbar sei), sondern auch von der Angst des Juppiter spricht, und dabei die Angst des Darstellers des Juppiter meint.
© Copyright 1996-2022 Beekman B. V., Weegschaalstraat 15, 7324BE Apeldoorn, Niederlande. Alle Rechte sind vorbehalten. Impressum Datenschutzerklärung AGB Kontakt
24-0 € 59, 49 Gerätefuß 46mm, lang 233801, W850, W5923 0. 44. 27-0 233801 geeignet für u. W850, W5923 Deckel obere Abdeckung Einspülschale 6038445, W1611, W6564 0. 03-0 6038445 geeignet für u. W1611, W6564 € 155, 99 Saugschlauch Schlauch Wanne-Pumpe, Silikon 5859220, W3120, W4146, W5894 0. 33-0 5859220 geeignet für u. W3120, W4146, W5894 Filter Einsatz Pumpe 4731981, W2652, W4145, W5725 0. 37. 30-0 4731981 geeignet für u. W2652, W4145, W5725 € 27, 49 Deckel von Schlauch der Wannenpumpe 2170463, W3281, W4146, W522 0. 08. 01-0 2170463 geeignet für u. W3281, W4146, W522 Steckergehäuse Steckergehäuse 3-polig 5685130, W800, 810, 830, 832, 925 0. 51. 01-0 5685130 geeignet für u. W800, 810, 830, 832, 925 € 10, 49 Schlauch Anschluss mit Schlauch 7958450, W504, W1740, W2584 0. 11-0 7958450 geeignet für u. W504, W1740, W2584 Halterung Klemmstück, Deckel 6850210, W1764, W2105, T8433C 2. 31. Miele homecare xl w 1000 ersatzteile sewing machine. 28-0 6850210 geeignet für u. W1764, W2105, T8433C Dichtung Wasseraustausch, Rückseite Einspülschale 9085081, W5841, W1960, W6546 0.