actionbrowser.com
#12 Verfasser Dragon (238202) 12 Mai 15, 08:48 Kommentar ja, genau wie Dragon sagt, wenn es um Zahlenangaben geht, würde ich "schlag mich tot" nehmen. - "Wieviele Einwohner hat Neustadt? " - "Ja, so - schlag mich tot - 30. 000 werden es wohl sein. " #13 Verfasser Anne_7 (731158) 12 Mai 15, 09:20 Übersetzung I can't remember for the life of me Quellen... Kommentar In English we often say "I can't for the life of me remember" (or "I can't remember for the life of me") which seems to have the exact same idea behind it as schiessmichtot #14 Verfasser Dan_in_Munich (1240134) 06 Jan. Experimentelles Fernsehen: Schieß mich tot - Medien - Gesellschaft - Tagesspiegel. 22, 16:27 Kommentar Es geht nicht darum, dass man eine Information vergessen hat. Man hatte sie nie oder sie ist irrelevant. "I can't for the life of me remember" bedeutet etwas anderes und passt hier eher nicht. #15 Verfasser Gibson (418762) 06 Jan. 22, 16:34 Kommentar @14" I use "schieß mich tot" differently than I would use "I can't remember for the life of me". For example, if someone asked me how much I paid for something and I couldn't remember (or was unwilling to give) the exact figure, but I do know approximately how much, I might say "Achtzehn Euro schießmichtot".
Und "Da kannst du mich tot schlagen... (ich weiß es nicht). " #8 Verfasser MiMo (236780) 12 Mai 15, 08:41 Kommentar Noch eine Stimme für "Schlag mich tot" (Betonung auf der ersten Silbe, ausgesprochen wie ein einzelnes Wort) bei Aufzählungen: "Die planen den Vatertag, als ob sie umziehen wollen: Bollerwagen, Bier, Chips, Ghettoblaster, Sitzkissen, Grill, schlag mich tot... " #9 Verfasser Raudona (255425) 12 Mai 15, 08:42 Kommentar Ich bin 'schlag mit tot' erstmals vor ca. 10 Jahren bei Jugendlichen begegnet. Vllt. Schieß mich tot le. ist es ja eine Neuentwicklung?! #10 Verfasser wor 12 Mai 15, 08:45 Kommentar Ich benutze es wie in #1 beschrieben. Die scherzhafte Antwort: "Peng! ". #11 Verfasser codero (790632) 12 Mai 15, 08:45 Kommentar Mir ist "Schieß mich tot" genau so geläufig, wie in #1 beschrieben, "Schlag mich tot" funktioniert genauso. Oder auch "Hastdunichtgesehen", "und ein paar gequetschte", "ungerade",... Immer dann, wenn man die Größenordnung einer Jahreszahl, Geldsumme, Wegstrecke o. ä. angeben möchte, der genaue Wert aber nicht bekannt und/oder nicht relevant ist.
Ich glaube, die Schreibung ist da "regelfrei";-) Siehe das dritte Zitat in #1. Was ich noch anfügen wollte. 'Schieß mich tot' heißt nicht nur, daß einem grad was nicht einfällt, sondern auch daß es dem Sprecher nicht so wichtig erscheint, die entfallene Information an diesem Punkt im Detail anzufügen. #4 Verfasser Selima 12 Mai 15, 07:26 Kommentar Ergänzung zu #3 Im Sinne von "ist ja auch wurscht" ist mir " Schlag mich tot" bekannt. (Keine Ahnung, warum ich das eine so und das andere so auffasse/kenne. ) #5 Verfasser Galeazzo 12 Mai 15, 07:37 Kommentar Ich vermute, dass es im Ursprung mal eine Verkürzung von: "Schlag mich tot, dass ich das nicht weiß. " o. Ä. war. 'Schlag mit tot' ist sehr flexibel einsetzbar. Theater ... und so fort - Schieß mich ein bisschen tot. Es kann für fast alles stehen: Zahlen, Zeiten, Gegenstände, Adjektive, Namen; als Verbersatz kenne ich es noch nicht. #6 Verfasser wor (335727) 12 Mai 15, 08:01 Kommentar Auch mir war bisher nur die Version " schlag mich tot" geläufig. #7 Verfasser Woody 1 (455616) 12 Mai 15, 08:02 Kommentar Mir ist bisher die Version geläufig: "Und wenn du mich tot schlägst... (weiß ich es doch nicht). "
Kolumne: "Schieß mich tot" Von Georg M. Oswald - Aktualisiert am 11. 01. 2012 - 09:29 Zurück zum Artikel Bild: F. A. Z. - Cyprian Koscielniak
Ein Video zeigt die Verhaftung des mutmaßlichen Täters von Toronto. (Video: Tamedia/Storyful) Ein Augenzeuge der Verhaftung berichtet, dass der mutmaßliche Täter seine Tötung provozieren wollte, wie er in einem Video berichtet: Der 25-jährigen Alek Minassian soll laut seinem LinkedIn-Profil ein Student am Seneca College in North York gewesen sein. Gerüchten in sozialen Netzwerken zufolge soll es sich dabei um einen armenische-christlichen Namen handeln. Der Minister für öffentliche Sicherheit, Ralph Goodale, sagte auf der Medienkonferenz, dass die Tat nicht "die nationale Sicherheit" bedrohe. Er deutete damit an, dass es sich um einen Einzelfall handelte. (chk) Jetzt kommentieren Arrow-Right Created with Sketch. Nav-Account red Time 24. Schieß mich tot - Deutsch-Italienisch Übersetzung | PONS. 04. 2018, 06:01 | Akt: 13. 09. 2021, 20:53
TheaterRaum München Vergnügliche Tragödie in 2 Akten von Rudolf Korf Dieser Mann - nennen wir ihn Hans - dieser Mann hat zwar gelernt mit täglichem Frust umzugehen, aber seine plötzliche Kündigung hat ihn doch aus der Bahn geworfen. Nun ist er zu Hause, liest seinem Goldfisch die Kündigung vor und teilt ihm mit, dass er sich jetzt umbringen wird. Eine Stunde ist er durch die Stadt gelaufen und hat sich eine Pistole, ein langes Seil, Tabletten, ein Messer und andere Gerätschaften zugelegt, doch er ist unentschlossen auf welche Weise er... Und wem soll er seine bescheidene Habe vererben? Den Onkeln und Tanten und Neffen usw. - allen zusammen, damit sie sich tüchtig darum prügeln. Oder keinem. Schieß mich tot song. Oder... Der Goldfisch meint, dem Tierschutzverein. Hans ist erschüttert über den Egoismus des Goldfisches. Wie schlecht ist doch die Welt... Stimmen (Quelle:): "(... ) Amüsanter Monolog über die Schlechtigkeit der Welt (... ). Interessanter Stückaufbau von depressiver Weltuntergangsstimmung mit Selbstmordszenarien bis hin zum Gesinnungswandel (...
Ergebnisse: 5. Genau: 0. Bearbeitungszeit: 37 ms.